Comment obtenir un prêt hypothécaire préapprouvé ?
Avis sur les jeux, nouvelles, conseils et plus encore.
Le costume de marin de Barret dans Final Fantasy VII est légèrement plus hilarant en japonais
Mosey: une lente traduction de Final Fantasy VII
PARTIE MEDITION DE LA TRANSON DE GRAMMAIRE JAPONAISE ET MÉDITATION DE PARTIE SUR L'IMPOSIBILITÉ D'UNE TRADUCTION "PARFAIRE", Mosey présente une "traduction lente" de Final Fantasy VII.
Je joue finale Fantasy VII en anglais et en japonais en même temps. Je remarque beaucoup de petites différences. Je les ai soulignés dans une série de vidéos. WHOA: Voici le dernier épisode de cette série!
Dans l'épisode d'aujourd'hui, nos derniers Buddies Fantasy VII rencontreront une petite fille dont l'ami est un dauphin, mars dans un défilé, monter dans un bateau et porter des uniformes militaires. Barret s'habillera en tant que marin, qui est adorable.
La tenue de marin de Barret est le catalyseur d'une conversation qui comprend l'une des boîtes de texte les plus populaires du jeu, dans lesquelles Cloud raconte Barret, "Vous ressemblez à un ours portant une guimauve." Nous allons explorer le script japonais entourant cette zone de texte à la recherche de son sens plus profond. D'une manière ou d'une autre, je finirai par vous parler d'un emploi que j'avais l'habitude d'avoir.
En outre, nous apprendrons plusieurs façons différentes de dire à quelqu'un, en japonais, que leurs rires puent pue des chevaux.
Prenez Kotaku avec vous où que vous alliez.
En vous abonnant, vous acceptez nos conditions d'utilisation et nos règles de confidentialité.
Si vous souhaitez regarder tous les épisodes précédents, Hey! Regarde ça! Je les ai tous dans une playlist YouTube ici!
https://www.youtube.com/watch?v=0192WQFB1F4
Avis sur les jeux, nouvelles, conseils et plus encore.
Le costume de marin de Barret dans Final Fantasy VII est légèrement plus hilarant en japonais
Mosey: une lente traduction de Final Fantasy VII
PARTIE MEDITION DE LA TRANSON DE GRAMMAIRE JAPONAISE ET MÉDITATION DE PARTIE SUR L'IMPOSIBILITÉ D'UNE TRADUCTION "PARFAIRE", Mosey présente une "traduction lente" de Final Fantasy VII.
Je joue finale Fantasy VII en anglais et en japonais en même temps. Je remarque beaucoup de petites différences. Je les ai soulignés dans une série de vidéos. WHOA: Voici le dernier épisode de cette série!
Dans l'épisode d'aujourd'hui, nos derniers Buddies Fantasy VII rencontreront une petite fille dont l'ami est un dauphin, mars dans un défilé, monter dans un bateau et porter des uniformes militaires. Barret s'habillera en tant que marin, qui est adorable.
La tenue de marin de Barret est le catalyseur d'une conversation qui comprend l'une des boîtes de texte les plus populaires du jeu, dans lesquelles Cloud raconte Barret, "Vous ressemblez à un ours portant une guimauve." Nous allons explorer le script japonais entourant cette zone de texte à la recherche de son sens plus profond. D'une manière ou d'une autre, je finirai par vous parler d'un emploi que j'avais l'habitude d'avoir.
En outre, nous apprendrons plusieurs façons différentes de dire à quelqu'un, en japonais, que leurs rires puent pue des chevaux.
Prenez Kotaku avec vous où que vous alliez.
En vous abonnant, vous acceptez nos conditions d'utilisation et nos règles de confidentialité.
Si vous souhaitez regarder tous les épisodes précédents, Hey! Regarde ça! Je les ai tous dans une playlist YouTube ici!
https://www.youtube.com/watch?v=0192WQFB1F4