Remark utiliser les filtres dans Microsoft Excel pour trouver des données as well as rapidement
Avis sur les jeux, nouvelles, conseils et plus encore.
Ah, le Japon! Sur une base régulière, je reçois des courriels de lecteurs qui souhaitent savoir sur leur voyage au Japon au Japon. Où devrais-je rester? Que devrais-je manger? Questions comme ça. Pendant un instant, oubliez cela.
J'ai toujours l'impression que les visiteurs du Japon posent des questions erronées. Au lieu de demander ce qui est déjà dans de nombreux guides, il est probablement préférable de demander: quels mots ai-je besoin de se déplacer?
À mon compte, il y a cinq mots de base qui aideront à faire votre voyage au Japon plus fluide. Oui, cinq.
• Kore: "Ceci". Kore (prononcé "Ko-ray") est incroyablement utile lors de la commande de nourriture. Vous pouvez simplement pointer sur une image dans le menu et dire Kore. Idem pour faire du shopping. Juste dire et dire Kore. Facile! Kore est utilisé pour les choses proches de vous. Vous devez savoir que «prononcé« so-ray ») signifie« qui »et est utilisé pour désigner des choses proches de la personne avec laquelle vous parlez. Sont (prononcés «AH-ray») sont utilisés pour désigner des choses loin de vous deux. Cela signifie "ça là-bas". Mais si vous êtes mélangé, pointez juste!
• Kudasai: "S'il te plaît." Kudasai (prononcé "Koo-Duh-Soupigh") est également utile lors de la commande. Donc, si vous trouvez quelque chose que vous voulez et dites, KORE KUDASAI ("Ceci s'il vous plaît"), vous êtes bien sur votre chemin pour communiquer avec les habitants! Vous pouvez également mettre d'autres choses devant "kudasaï" et commander. Par exemple, Miso Ramen Kudasai ("Miso Ramen s'il vous plaît") ou Biiru Kudasai ("Beer s'il te plait").
• doko: "Où." Doko (prononcé "Doh-Koh") peut vous aider à trouver des choses. Vous pouvez demander où se trouve la station, où se trouve la toilette ou où une boutique est. Par exemple, si vous ne savez pas où est le district de geek de Tokyo, Akihabara, vous pourriez demander, Akihabara Doko? ("Où est la gare Akihabara?"). Si vous vouliez savoir où se trouve les toilettes, vous pourriez dire, TOIRE DOKO? ("Toy-ray doko?" Ou "Où est la toilette?"). Ou si vous vouliez savoir où était la boutique de jeu rétro Super Potato, vous pourriez demander, Super Potato Doko? ("Où est Super Potato?").
Oui, à l'école, les étudiants apprennent la plus longue pomme de terre super doko desu ka? ("Où est Super Potato?"), Mais les Japonais disent des choses comme, Super Potato Doko? C'est court et doux. Souviens toi!
• Sumimasen: "Excusez-moi / désolé." Si vous prenez le métro au Japon ou que vous naviguez sur des foules de personnes, apprenez Sumimasen (prononcé «Sue-Me-Mah-Sen»). Vous allez l'utiliser beaucoup, si vous tombez dans quelqu'un. Ce sont juste de bonnes manières pour vous excuser. Sois poli.
• Wakarimasen: "Je ne comprends pas." Si quelqu'un commence à vous parler en japonais et que vous ne comprenez pas, vous pouvez répondre avec un wakarimasen (prononcé «wah-ka-ri-mah-sen»). Vous pouvez même ajouter un Sumimasen après l'avoir prononcé pour s'excuser! Encore une fois, être poli en japonais est la clé. Et après avoir dit Wakarimasen, si vous commencez à parler anglais lentement, quiconque vous parlez, comprendra cela, oui, il y a une barrière de la langue et, espérons-le, trouver un haut-parleur anglais pour vous aider. Avec un peu de chance.
Cette liste, bien sûr, ne s'applique pas aux personnes qui parlent déjà le lingo. Ces personnes auront un temps très lisse, car s'ils entrent dans un cornichon, ils peuvent s'exprimer en une manière dont les habitants dureront. De plus, ils peuvent parler à des gens réguliers dans la langue que tout le monde parle.
Les Japonais étudient l'anglais dans l'école junior et lycée. Depuis que la lecture est l'accent, la plupart des gens au Japon ne se sentent pas à l'aise de parler anglais. L'écoute est également difficile pour beaucoup.
Si vous ne parlez pas japonais, je serais hésitant à commencer par se souvenir de choses comme des chiffres. Les greffiers vous montreront généralement le montant que vous devez, qu'il s'agisse de pointer vers le registre ou même de vous montrer une calculatrice. De plus, depuis la majorité des choses ont des étiquettes de prix, il pourrait y avoir moins d'un point posant au prix.
La mise en garde est que dans certains restaurants, les prix sont écrits en caractères kanji au lieu de chiffres numériques. Si cela se produit, vous pouvez indiquer les personnages et simplement dire, wakarimasen. Ou si vous vous sentez aventureux et que vous avez un bon gérant sur les chiffres, demandez-vous, Kore Ikura? ("Combien ça coûte?").
Le mot arigatou (merci) est très célèbre dans le monde anglophone, donc ce n'était pas inclus dans cette liste. Utilisez-le si les gens vous aident pendant vos voyages.
Et si vous parlez japonais et que vous voyez des visiteurs d'autres pays qui semblent avoir une période difficile à communiquer, faites la bonne chose, et voyez si vous pouvez les aider à sortir de la confiture!
Voyages en toute sécurité et profitez de votre temps au Japon.
Une note sur les prononciations: ce ne sont pas les prononciations officielles de aucun moyen, mais j'espère aider les locuteurs anglais à dire ces mots japonais. Une chose importante à garder à l'esprit est que les voyelles japonaises sont similaires aux espagnols. Si vous parlez espagnol, prononcez des mots japonais de la même manière, et vous aurez un accent joli!
Cet article a été publié à l'origine le 30 janvier 2013.
Prenez Kotaku avec vous où que vous alliez.
En vous abonnant, vous acceptez nos conditions d'utilisation et nos règles de confidentialité.
https://www.youtube.com/watch?v=rdE5yV5NlEs&t=8
Avis sur les jeux, nouvelles, conseils et plus encore.
Ah, le Japon! Sur une base régulière, je reçois des courriels de lecteurs qui souhaitent savoir sur leur voyage au Japon au Japon. Où devrais-je rester? Que devrais-je manger? Questions comme ça. Pendant un instant, oubliez cela.
J'ai toujours l'impression que les visiteurs du Japon posent des questions erronées. Au lieu de demander ce qui est déjà dans de nombreux guides, il est probablement préférable de demander: quels mots ai-je besoin de se déplacer?
À mon compte, il y a cinq mots de base qui aideront à faire votre voyage au Japon plus fluide. Oui, cinq.
• Kore: "Ceci". Kore (prononcé "Ko-ray") est incroyablement utile lors de la commande de nourriture. Vous pouvez simplement pointer sur une image dans le menu et dire Kore. Idem pour faire du shopping. Juste dire et dire Kore. Facile! Kore est utilisé pour les choses proches de vous. Vous devez savoir que «prononcé« so-ray ») signifie« qui »et est utilisé pour désigner des choses proches de la personne avec laquelle vous parlez. Sont (prononcés «AH-ray») sont utilisés pour désigner des choses loin de vous deux. Cela signifie "ça là-bas". Mais si vous êtes mélangé, pointez juste!
• Kudasai: "S'il te plaît." Kudasai (prononcé "Koo-Duh-Soupigh") est également utile lors de la commande. Donc, si vous trouvez quelque chose que vous voulez et dites, KORE KUDASAI ("Ceci s'il vous plaît"), vous êtes bien sur votre chemin pour communiquer avec les habitants! Vous pouvez également mettre d'autres choses devant "kudasaï" et commander. Par exemple, Miso Ramen Kudasai ("Miso Ramen s'il vous plaît") ou Biiru Kudasai ("Beer s'il te plait").
• doko: "Où." Doko (prononcé "Doh-Koh") peut vous aider à trouver des choses. Vous pouvez demander où se trouve la station, où se trouve la toilette ou où une boutique est. Par exemple, si vous ne savez pas où est le district de geek de Tokyo, Akihabara, vous pourriez demander, Akihabara Doko? ("Où est la gare Akihabara?"). Si vous vouliez savoir où se trouve les toilettes, vous pourriez dire, TOIRE DOKO? ("Toy-ray doko?" Ou "Où est la toilette?"). Ou si vous vouliez savoir où était la boutique de jeu rétro Super Potato, vous pourriez demander, Super Potato Doko? ("Où est Super Potato?").
Oui, à l'école, les étudiants apprennent la plus longue pomme de terre super doko desu ka? ("Où est Super Potato?"), Mais les Japonais disent des choses comme, Super Potato Doko? C'est court et doux. Souviens toi!
• Sumimasen: "Excusez-moi / désolé." Si vous prenez le métro au Japon ou que vous naviguez sur des foules de personnes, apprenez Sumimasen (prononcé «Sue-Me-Mah-Sen»). Vous allez l'utiliser beaucoup, si vous tombez dans quelqu'un. Ce sont juste de bonnes manières pour vous excuser. Sois poli.
• Wakarimasen: "Je ne comprends pas." Si quelqu'un commence à vous parler en japonais et que vous ne comprenez pas, vous pouvez répondre avec un wakarimasen (prononcé «wah-ka-ri-mah-sen»). Vous pouvez même ajouter un Sumimasen après l'avoir prononcé pour s'excuser! Encore une fois, être poli en japonais est la clé. Et après avoir dit Wakarimasen, si vous commencez à parler anglais lentement, quiconque vous parlez, comprendra cela, oui, il y a une barrière de la langue et, espérons-le, trouver un haut-parleur anglais pour vous aider. Avec un peu de chance.
Cette liste, bien sûr, ne s'applique pas aux personnes qui parlent déjà le lingo. Ces personnes auront un temps très lisse, car s'ils entrent dans un cornichon, ils peuvent s'exprimer en une manière dont les habitants dureront. De plus, ils peuvent parler à des gens réguliers dans la langue que tout le monde parle.
Les Japonais étudient l'anglais dans l'école junior et lycée. Depuis que la lecture est l'accent, la plupart des gens au Japon ne se sentent pas à l'aise de parler anglais. L'écoute est également difficile pour beaucoup.
Si vous ne parlez pas japonais, je serais hésitant à commencer par se souvenir de choses comme des chiffres. Les greffiers vous montreront généralement le montant que vous devez, qu'il s'agisse de pointer vers le registre ou même de vous montrer une calculatrice. De plus, depuis la majorité des choses ont des étiquettes de prix, il pourrait y avoir moins d'un point posant au prix.
La mise en garde est que dans certains restaurants, les prix sont écrits en caractères kanji au lieu de chiffres numériques. Si cela se produit, vous pouvez indiquer les personnages et simplement dire, wakarimasen. Ou si vous vous sentez aventureux et que vous avez un bon gérant sur les chiffres, demandez-vous, Kore Ikura? ("Combien ça coûte?").
Le mot arigatou (merci) est très célèbre dans le monde anglophone, donc ce n'était pas inclus dans cette liste. Utilisez-le si les gens vous aident pendant vos voyages.
Et si vous parlez japonais et que vous voyez des visiteurs d'autres pays qui semblent avoir une période difficile à communiquer, faites la bonne chose, et voyez si vous pouvez les aider à sortir de la confiture!
Voyages en toute sécurité et profitez de votre temps au Japon.
Une note sur les prononciations: ce ne sont pas les prononciations officielles de aucun moyen, mais j'espère aider les locuteurs anglais à dire ces mots japonais. Une chose importante à garder à l'esprit est que les voyelles japonaises sont similaires aux espagnols. Si vous parlez espagnol, prononcez des mots japonais de la même manière, et vous aurez un accent joli!
Cet article a été publié à l'origine le 30 janvier 2013.
Prenez Kotaku avec vous où que vous alliez.
En vous abonnant, vous acceptez nos conditions d'utilisation et nos règles de confidentialité.
https://www.youtube.com/watch?v=rdE5yV5NlEs&t=8